Rechercher dans ce blog

samedi 16 décembre 2017

Five Canadian birds. Cinq oiseaux canadiens.


 Le premier août 2017, la poste canadienne a émis un joli bloc-feuillet de 5 timbres consacré aux oiseaux emblématiques des provinces et territoires canadiens. J'ai le plaisir de vous montrer ce bloc sur une lettre venue de la ville de Sooke, sur l'île de Vancouver, séparée de quelques 10 kilomètres des États-Unis par le détroit de Juan de Fuca.

 Thank you Bryon for this cover with a 5 stamps Canadian souvenir-sheet (issue, August 1, 2017) that features some of Canada's most iconic avian creatures. It comes from Sooke, BC, on Vancouver Island, some 10 kms from the United States. Vancouver Island is the largest island on the West Coast of North America.



The blue jay, le geai bleu (Cyanocitta cristata), the gyrfalcon, le faucon gerfaut (Falco rusticolus), the great gray owl, la chouette lapone (Strix nebulas), the osprey, le balbuzard pêcheur (Pandion haliaetus), the common loon, le plongeon huard (Gavia immer).


Frohe Weihnachten! Joyeux Noël! Merry Christmas!


 Un grand merci Lars pour cette lettre avec le superbe timbre de Noël émis cette année le 2 novembre par la poste allemande (Deutsche Post DHL). 

 Thank you Lars for this mail with the truly nice stamp issued by the German post (issue : Nov. 2, 2017) for Christmas.

La chapelle Maria Rase à Krün en Bavière. The chapel Maria Rast, Krün, Bavaria (Bayern in german). The village of Krün  is close to the German-Austrian border.

 Lars a gentiment joint une jolie carte postale de Noël.

 Lars has jointed to his mail a nice Christmas postcard.


mardi 12 décembre 2017

Ma première lettre du Pakistan. My first cover from Pakistan.



  Merci Patrick pour m'avoir envoyé ma première lettre du Pakistan. 

 Thank you Patrick for sending me my first cover from Pakistan.


 Le Pakistan est un état asiatique du sous-continent indien, qui avec un peu plus de 200 millions d'habitants est le cinquième pays le plus peuplé du monde. La capitale est Islamabad et la plus grande ville est Karachi avec plus de 20 millions d'habitants. La monnaie est la roupie pakistanaise.

Muhammad Ali Jinnah (1876-1948), founder of Pakistan. His birthday is observed as a national holiday. 


dimanche 10 décembre 2017

Les timbres des TAAF de 2017 (2ème partie). The 2017 FSAT stamps (2nd part).

Voici les timbres émis par les TAAF tout au long de l'année 2017, après les émissions groupées de janvier.

Most of the FSAT stamps are issued in January. But the French Antarctic Territories issue some other stamps throughout the year. Here are they :

Coat of arms of the districts, souvenir-sheet of 4, issue March 9, 2017.

Ship Marion-Dufresne, international mail.

Ship "l'Astrolabe".

Bird, South polar skua (Stercorarius maccormicki).

Bird, Emperor penguin.

Birds, souvenir sheet, 2 stamps and a label, issue October 27, 2017.

Fauna, Europa Island (Scattered Islands in the Indian Ocean), date of issue, Nov. 30, 2017.

Le complexe paysager de Trang An au Vietnam. Trang An scenic landscape complex, Vietnam.


 En 2014, le complexe paysager de Trang An a été inscrit sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO. C'est ce que commémore ce bloc-feuillet de 14 000 dong, la monnaie du Vietnam. Actuellement, en décembre 2017, 1€ s'échange contre quelques 23 000 dong. Trang An forme un superbe paysage de pitons karstiques situé sur la rive méridionale du delta du fleuve Rouge.

Trang An is a scenic area near Ninh Binh, Vietnam renowned for its boat cave tours. On 23 June 2014, at the 38th session of the World Heritage Committee in Doha, the Trang An Scenic Landscape Complex was inscribed as UNESCO World Heritage Site. Thank you Do Xuan Manh for this nice souvenir sheet on cover.


Noël en Lettonie. Christmas in Latvia.


 Il est vraiment superbe le timbre letton à 0,78€ émis le 24 novembre 2017 pour célébrer Noël (Ziemassvetki en letton). Merci Juris pour me l'avoir envoyé.

 Thanks Juris for this lovely 2017 Latvian Christmas stamp.


Les 700 ans de la ville de Schärding en Autriche. 700 anniv. of Schärding, Austria.


 Voici un superbe timbre autrichien à 0,80€ émis en 2016 pour fêter les 700 ans de la jolie petite ville de Schärding qui se situe au nord de l'Autriche, à la frontière avec le Land allemand de la Bavière. Merci Lars.

 Thank Lars for this awesome 0.80€ Austrian stamp issued in 2016 to celebrate the 700 anniversary of Schärding, a town in northern Austria. The Inn River forms the border with the neighboring German state of Bavaria. Directly opposite the town on the Bavarian side of the river is Neuhaus am Inn, which is accessible via two bridges.




Une belle lettre de Thaïlande. A very nice Thai cover.


 Un grand merci à Juris pour cette superbe enveloppe thaïlandaise. A noter le millésime 88 sur les cachets alors que cette lettre à été postée en 2015! En effet, le calendrier solaire thaïlandais (le plus utilisé) est décalé de 543 ans par rapport à notre calendrier grégorien. L'année 2015 pour nous est dons l'année 2558 en Thaïlande!

 Thank you so much Juris for this cover from Thailand.





La découverte de l'épave du navire HMS Erebus. The discovery of the wreck of the ship HMS Erebus.


 Le 7 septembre 2014, l'épave du navire HMS Erebus a été retrouvée au fond de l'eau par un sous-marin télécommandé au Nunavut, territoire fédéral du nord du Canada. Ce bateau avait été pris dans les glaces en 1845, en même temps qu'un autre bateau, le Terror. Cette découverte marque la fin d'un grand mystère du Canada. Tous les hommes embarqués sont décédés à l'époque, a priori essentiellement de faim et de froid. Le Canada a émis deux timbres consacrés à cette tragédie, timbres que l'on peut retrouver sur cette jolie enveloppe envoyée par Guy.

 HMS Erebus was a Hecla-class bomb vessel designed by Sir Henry Peake and constructed by the Royal Navy in Pembroke dockyard,, Wales in 1826. The vessel was named after the dark region in Hades of Greek Mythology, called Erebus. The 372-ton ship was armed with two mortars – one 13 in (330 mm) and one 10 in (254 mm) – and 10 guns. The ship took part in the Ross Expedition of 1839 to 1843 and was abandoned during the third Franklin Expedition. Her sunken wreck was discovered in September 2014 after a long search. Canada Post has issued two stamps to commemorate this discovery.


mardi 5 décembre 2017

Le monastère orthodoxe d'Ein Kerem à Jérusalem. Gorny Convent, Ein Karem, Jerusalem.



 Merci Youri pour cette très jolie lettre de Saint-Pétersbourg affranchie d'un timbre à 35 roubles consacré au monastère orthodoxe d'Ein Kerem dans la proche banlieue de Jérusalem. Une communauté de quelques 160 religieuses y est encore présente. Il s'agit d'une émission conjointe Israël-Russie. 

 Thank you so much Yuri for this lovely cover with a 35 rubles stamp issued in 2017, showing us the Gorny Convent in Ein Karem, a village in the Jerusalem district. The convent was established by the Jerusalem mission of the Russian Orthodox Church at the end of the 19th century. This stamp is a joint issue between Israel and Russia.


 Le timbre à 5 roubles qui complète l'affranchissement est issue de la série courante de 2009 qui nous présente les citadelles russes. Celui-ci est consacré à la forteresse (kremlin en russe) de Novgorod-la-Grande, une ville du nord-ouest de la Russie peuplée de 220 000 habitants.

Veliky Novgorod kremlin.